I am reposting this Japanese “waka” poem just for fun. The weather has been pleasant lately, and the plum trees in our yard are in full bloom. I took the photo above yesterday.
|東風吹かば||Kochi fukaba||When the east wind blows,|
|にほひをこせよ||Nioi okose yo||let it send your fragrance,|
|梅の花||Ume no hana||oh plum blossoms.|
|主なしとて||Aruji nashi tote||Although your master is gone,|
|春を忘るな||Haru o wasuru na||do not forget the spring.|
Lately, I have re-reading an old book about the life of Sugawara no Michizane, a fascinating figure in early Japanese history, and probably will post some interesting historical bits here in the coming days.
Until then I hope, dear readers, that you are all safe and well, and have a chance to enjoy the mild weather too. 😄